Iberia
-
- Posts: 75
- Joined: Thu Jan 18, 2007 3:35 pm
Iberia
New map of the iberica peninsula with the news of newspaper and two new buildings adapted to the works of Universum in the map of Utah. The map is necessary to install it in custom assets
- Attachments
-
- Iberia.zip
- Map of iberica peninsula size 20.
- (1.38 MiB) Downloaded 664 times
I will take care of that and the installer very soon...dwax wrote:Thank you for another great map tomasvicente38!![]()
Now if we can get someone to translate it to English.
Mike
- Attachments
-
- Setup_Iberia_1.0b.zip
- (1.13 MiB) Downloaded 886 times
Last edited by atani on Mon Jun 18, 2007 3:02 pm, edited 3 times in total.
dwax - All good things come to those who wait!!!
This one was especially difficult as I had to do some research on Spanish railroads, history and religion. I'm hoping I got what he meant correct. I wish thomas could get a program to write the little figures that go above some of the letters as the translator programs need those and only give you the same spelling back as translation. Then you have to go word-by-word.
BUT, it keeps me busy. I just have a van to get working this week and my wife is still recovering from her time in the hospital.
SO, here it is, enjoy.....

This one was especially difficult as I had to do some research on Spanish railroads, history and religion. I'm hoping I got what he meant correct. I wish thomas could get a program to write the little figures that go above some of the letters as the translator programs need those and only give you the same spelling back as translation. Then you have to go word-by-word.
BUT, it keeps me busy. I just have a van to get working this week and my wife is still recovering from her time in the hospital.
SO, here it is, enjoy.....
- Attachments
-
- Iberia_Transed.zip
- (1.32 MiB) Downloaded 490 times
I'm correct 97% of the time..... who cares about the other 4%....
K-class - this is one more reason to read the little ReadMe.txt files. There is one included which explains that the word 'Españoles' causes that. It's the little swiggle above the 'n'. Notepad doesn't like those. It also causes problems when I translate because since Tomas can't put them in his version, when I try to search for a translation it becomes hard to find the words. Don't take that wrong Tomas, I don't mind doing the translations, they just take a bit more time, which make me happy as I have more to do. 

I'm correct 97% of the time..... who cares about the other 4%....